Articolul 1
Acești Termeni și condiții generale de serviciu (denumiți în continuare „Termeni și condiții”) se aplică tuturor comenzilor plasate de client la ElbaTrad prin intermediul formularului fiscal Royal Elba SL (denumit în continuare „ElbaTrad „) și constituie o obligație contractuală legală între client și ElbaTrad în legătură cu furnizarea de servicii de traducere și apostilare.
În cazul în care părțile au convenit în mod expres să lucreze pe baza unor condiții speciale, dispozițiile acestor condiții speciale prevalează asupra celor care intră în conflict cu condițiile generale, restul rămânând neschimbate. Nulitatea unei dispoziții nu afectează valabilitatea celorlalte dispoziții.
Termenii și condițiile clientului se aplică numai după acceptarea expresă în scris de către ElbaTrad.
Prin acceptarea ofertei, se consideră că clientul a acceptat Termenii și condițiile generale fără altă confirmare, cu excepția cazului în care Termenii și condițiile generale sunt modificate în termenul stabilit. În acest caz, condițiile generale vor fi trimise din nou clientului pentru acceptare.
Utilizarea platformei web furnizate de ElbaTrad și trimiterea de materiale originale de către client implică acceptarea de către client a tuturor termenilor și condițiilor generale.
2 Setări
– ElbaTrad: aparține mărcii www.elbatrad.com, o agenție de traduceri condusă de Royal Elba SL.
– Royal Elba SL: se referă la toate mărcile Royal Elba SL, precum și la angajații săi interni și la angajații externi autorizați.
– Mandatar: se referă la persoana, compania, organizația etc. care comandă sau plătește lucrarea sau la persoana autorizată de companie, organizație etc. să o reprezinte.
– Traducere legalizată: înseamnă traducerea și certificarea traducerii de către un traducător autorizat de MAEC sau de un organism echivalent în fiecare caz. O traducere autorizată este efectuată de un traducător profesionist autorizat și implică revizuirea independentă de către același traducător autorizat. Aceasta nu implică revizuirea de către un alt traducător profesionist.
– Traducere: se referă la traducerea unui mesaj în limba sursă într-un mesaj echivalent în limba țintă, în conformitate cu bunele practici industriale.
– Traducător autorizat: desemnează un profesionist ElbaTrad intern sau extern însărcinat cu efectuarea traducerii autorizate. În toate cazurile, traducătorul jurat este atestat de MAEC sau de o organizație echivalentă.
– Limba sursă: se referă la limba în care a fost scris materialul original.
– Limba țintă: se referă la limba în care trebuie tradus conținutul materialului sursă, rezultând produsul final.
– Material sursă: înseamnă documente și alte materiale furnizate către ElbaTrad în scopul furnizării de servicii de traducere autorizată în conformitate cu acești Termeni.
– Material final: se referă la versiunea finală tradusă și certificată a materialului original.
– Urgent: se referă la comenzile al căror termen de livrare este indicat în mod explicit ca fiind urgent .
Al treilea buget
Oferta ElbaTrad este gratuită și fără obligații.
În faza de pregătire a ofertei, clientul trebuie să furnizeze ElbaTrad informațiile necesare pentru pregătirea corectă a ofertei (limba sursă, limba țintă, tipul de document, numărul de copii suplimentare etc.).
Bugetul propus de ElbaTrad include:
- Serviciul de traducere autorizată, care include traducerea autorizată în sine, certificarea, semnătura și sigiliul oficial;
- Tipul documentului ;
- Combinarea limbilor ;
- Numărul necesar de exemplare ;
- Costul total al comenzii ;
- Reduceri, taxe și impozite. Cu excepția cazului în care se indică în mod expres altfel, ofertele includ IGIC, care va fi împărțit la momentul comenzii și indicat pe factura respectivă;
- Data preconizată de livrare a comenzii.
4. prețuri și tarife
Cu excepția cazului în care se indică în mod explicit altfel, prețurile includ toate taxele, dar nu includ costurile de livrare. Costurile de livrare sunt indicate în ofertă, acolo unde este cazul.
ElbaTrad va furniza serviciul convenit și factura în termenii și condițiile și la prețurile specificate în ofertă.
Ofertele promoționale nu pot fi combinate între ele sau cu alte reduceri.
Ofertele și prețurile prezentate pe site-ul ElbaTrad sunt valabile numai în momentul publicării lor și nu sunt considerate obligatorii pentru ElbaTrad, cu excepția cazului în care se prevede în mod expres altfel. Reducerile neutilizate oferite de ElbaTrad pot fi anulate unilateral și fără notificare prealabilă. În plus, reducerile sunt valabile numai la momentul comenzii. Nu sunt disponibile reduceri după ce comanda a fost plasată.
ElbaTrad își rezervă dreptul de a modifica prețurile și tarifele, precum și termenele de livrare estimate indicate în ofertele anterioare. ElbaTrad va informa clientul cu privire la noile prețuri sau termene de livrare estimate înainte de finalizarea comenzii.
Verificăm întotdeauna prețurile și termenele limită înainte de a începe lucrul.
Ordinul 5
Toate comenzile sunt confirmate după acceptarea ofertei și plata integrală în avans de către client și trebuie să fie însoțite de toate informațiile necesare pentru executarea corectă a serviciului solicitat. În cazul în care clientul nu informează ElbaTrad cu privire la aspecte importante ale serviciului, acesta nu va avea dreptul la o reducere a prețului sau la despăgubiri pentru eventuale defecte sau întârzieri.
Termenul de livrare indicat în estimare este o estimare bazată pe data prevăzută în estimare la care se așteaptă efectuarea plății. În cazul în care plata pentru comandă nu este efectuată imediat după acceptarea estimării, aceasta poate duce la întârzieri în finalizarea, expedierea și livrarea lucrării. ElbaTrad nu poate fi trasă la răspundere pentru întârzierile în finalizarea și livrarea comenzii în conformitate cu termenul inițial dacă clientul întârzie cu plata.
În cazul în care ElbaTrad nu primește suma integrală a plății specificate în ofertă, ElbaTrad își rezervă dreptul de a nu începe executarea comenzii până când suma integrală nu a fost plătită.
În cazul în care ElbaTrad nu este în măsură să proceseze comanda dvs. în conformitate cu termenii și condițiile indicate în ofertă, de exemplu din cauza unor erori evidente în datele sau costurile indicate, vă vom informa cât mai curând posibil prin e-mail și nu vă vom procesa comanda. Dacă ați plătit deja pentru comandă, vă vom rambursa integral banii cât mai curând posibil.
Al 6-lea credit
Clientul declară și garantează că: a) este proprietarul materialului sursă sau are dreptul de a utiliza sau transfera materialul sursă; și b) traducerea materialului sursă și publicarea, distribuirea, vânzarea sau orice altă utilizare a materialului sursă nu încalcă drepturile de autor, mărcile comerciale, brevetele, confidențialitatea sau alte drepturi ale terților și, prin urmare, va fi utilizat numai în scopurile permise de lege.
Serviciul include traducerea, traducerea jurată, apostila și livrarea comenzii în forma specificată în ofertă. Dacă materialul original este primit și nu poate fi modificat, comanda va fi livrată într-un format cât mai apropiat de original. Traducătorul jurat este responsabil de completarea și semnarea comenzii și poate face acest lucru în text simplu și completând sfârșitul rândurilor cu liniuțe, așa cum se obișnuiește în cazul notarilor.
Comanda se consideră finalizată atunci când traducerea legalizată este livrată în format PDF sau pe hârtie (conform solicitării clientului în timpul procesului de comandă), certificată, semnată și sigilată de către traducătorul jurat respectiv.
Clientul este informat în mod expres că singura versiune obligatorie din punct de vedere juridic în Spania este versiunea pe suport de hârtie, semnată, sigilată și certificată de traducătorul jurat respectiv.
7 – Termen de livrare
Pentru fiecare dintre metodele de livrare oferite de ElbaTrad, termenul de livrare specificat în comandă este o estimare. ElbaTrad va depune toate eforturile și toate mijloacele rezonabile pentru a livra bunurile în modul și în termenul specificate.
În cazul în care data de livrare propusă nu poate fi respectată, ElbaTrad trebuie să notifice clientul într-o perioadă minimă rezonabilă de timp și să convină cu clientul o altă dată de livrare cât mai curând posibil. Se consideră că livrarea a avut loc dacă se poate dovedi că aceasta a fost efectuată în modul și la locul convenite. Data de livrare se consideră a nu fi fost respectată în cazul în care livrarea este întârziată cu mai mult de 48 de ore din motive care țin direct și exclusiv de controlul ElbaTrad, cum ar fi întârzieri în expedierea comenzilor, și se poate dovedi că clientul a informat ElbaTrad în timp util cu privire la această situație prin e-mail sau telefon.
În cazul unei întârzieri mai mari de 48 de ore și cu condiția ca întârzierea să fie direct și exclusiv din vina ElbaTrad și să nu se fi ajuns la un acord cu clientul pentru a modifica data livrării, se va efectua o rambursare în suma convenită de părți, corespunzătoare unui maxim de 100 % din valoarea lucrării livrate cu întârziere.
În niciun caz ElbaTrad nu este răspunzătoare pentru întârzierile cauzate de forță majoră sau de circumstanțe independente de voința ElbaTrad, inclusiv boala, rănirea sau incapacitatea temporară a personalului, funcționarea defectuoasă a faxului, e-mailului și a altor facilități poștale sau terestre independente de voința directă a ElbaTrad. De asemenea, ElbaTrad nu este responsabilă pentru întârzierile în livrare datorate faptului că materialul sursă este livrat cu întârziere, nu este în formatul corect, nu este livrat de client în termenul convenit, plata nu a fost efectuată în ziua comenzii sau adresa de livrare furnizată de ElbaTrad este incorectă. Întârzierile cauzate de forță majoră sau de circumstanțe independente de voința ElbaTrad nu dau automat dreptul clientului de a anula comanda.
ElbaTrad se angajează să trimită bunurile în forma convenită la timp, astfel încât transportatorul să le poată livra la timp. În toate cazurile, ElbaTrad nu va fi responsabilă pentru întârzierile sau nelivrarea bunurilor trimise de ElbaTrad în termenul convenit, pentru care transportatorul este responsabil. Serviciul de transport este oferit ca un serviciu suplimentar clientului, prin urmare este complet externalizat, iar clientul este responsabil pentru livrarea, serviciul și condițiile oferite de transportator.
ElbaTrad oferă, de asemenea, livrări de la birourile noastre din: Calle Hermano Pedro 7, sala 2, 38670 Adeje, Santa Cruz de Tenerife.
Livrarea se face la adresa de livrare indicată pe comandă și poate necesita semnătura destinatarului. Numărul dvs. de telefon este necesar pentru persoana care efectuează livrarea. Dacă nu sunteți în măsură să ridicați coletul, curierul va lăsa un mesaj cu instrucțiuni privind modul de returnare a coletului sau de ridicare a acestuia de la biroul curierului. ElbaTrad nu este responsabilă pentru întârzierile în livrare în cazul în care destinatarul nu poate fi găsit la adresa de livrare specificată sau în cazul în care livrarea a fost refuzată fără motive întemeiate sau în cazul în care coletul nu a fost ridicat de la biroul curierului (în termen de 10 zile de la data primei livrări).
Dacă bunurile sunt returnate de către transportator, cumpărătorul trebuie să plătească noile costuri de transport.
În cazul în care este necesară returnarea lucrării fără emiterea unui retur din motive legate de orice erori în datele de livrare sau adresa de livrare furnizate de client, care au dus la o întârziere sau la nerecepționarea livrării, această nouă livrare va fi considerată o copie.
În cazul în care este necesar să se facă copii ale documentelor deja trimise și neprimite de către client din motivele descrise mai sus, acest serviciu va fi facturat conform unei oferte speciale. Costul expedierii variază în funcție de destinația: Insulele Canare, arhipelagul spaniol sau alte țări din lume; acest cost va fi indicat într-o ofertă specială. În orice caz, o nouă expediere va fi efectuată numai după ce ElbaTrad a primit plata integrală a sumei specificate.
Dacă, după ce a comandat o traducere autorizată, clientul solicită copii tipărite suplimentare, fiecare copie va fi facturată la minimum 10 euro (IGIC neinclus) sau jumătate din costul traducerii originale, plus costul de livrare specificat mai sus, cu excepția cazului în care este în vigoare o ofertă specială.
În cazul comenzilor solicitate numai în format PDF descărcabil și în cazul în care clientul solicită copii pe hârtie după ce a comandat această traducere, fiecare dintre aceste copii va fi facturată cu o taxă administrativă minimă de 10 euro (IGIC neinclus) sau jumătate din prețul traducerii originale, plus costurile de expediere aplicabile, după cum se indică mai sus, cu excepția cazului în care se aplică o ofertă specială.
8 – Modificarea/anularea unei comenzi
8.1 – Modificări sau adăugiri la materialul original
În cazul în care clientul dorește să modifice sau să completeze materialul sursă în timpul executării comenzii, acesta trebuie să furnizeze imediat ElbaTrad informații scrise clare cu privire la modificările efectuate și la poziția în raport cu copia trimisă anterior.
ElbaTrad va informa clientul cât mai curând posibil cu privire la consecințele în termeni de costuri și timp pentru efectuarea modificărilor sau completărilor la materialul sursă, care vor fi calculate în funcție de numărul și natura modificărilor și de volumul comenzii deja executate.
Costurile asociate acestor modificări sau completări sunt suportate de către client.
8.2 Anularea unei comenzi
În cazul unei întârzieri din partea ElbaTrad sau a clientului, ambele părți au dreptul de a anula comanda prin notificarea scrisă a celeilalte părți. În plus, clientul are dreptul de a anula comanda din orice motiv, notificând ElbaTrad în scris, cu condiția ca starea comenzii să fie setată la „nefinalizată”.
Datorită particularităților activității de traducere, nu este posibilă anularea comenzilor care au început deja producția în momentul anulării.
9 – Calitatea serviciului
ElbaTrad va furniza serviciul în termenele convenite și pe baza nivelului obișnuit de calitate, cu cea mai mare acuratețe posibilă în raport cu originalul, cu o redactare în conformitate cu obiceiurile profesiei, în timp ce termenii tehnici vor fi traduși/redactați în conformitate cu sensul lor tradițional. De asemenea, ElbaTrad se va strădui să ia în considerare și să includă în comandă informațiile furnizate de client, în măsura în care caracteristicile comenzii o permit.
ElbaTrad nu acceptă nicio responsabilitate pentru inconsecvențele, ambiguitățile, calitatea slabă, greșelile de ortografie, inexactitățile etc. din materialul sursă. Este responsabilitatea exclusivă a clientului să verifice conformitatea tehnică a materialului sursă. ElbaTrad poate corecta aceste defecte în traducere.
În cazul unui dezacord terminologic, ElbaTrad se angajează să depună toate eforturile pentru a găsi soluția care răspunde cel mai bine nevoilor clientului și să efectueze corecțiile în cel mai scurt timp posibil, fără a pune însă în pericol conținutul documentului în ansamblu. În cazul în care clientul nu exprimă nicio rezervă la primirea traducerii, aceasta va fi considerată conformă cu comanda, atât din punct de vedere calitativ, cât și cantitativ.
A zecea plângere
Clientul trebuie să notifice ElbaTrad în scris cu privire la orice reclamație referitoare la executarea comenzii în termen de treizeci (30) de zile calendaristice de la data livrării. Clientul trebuie, de asemenea, să furnizeze argumente substanțiale și o descriere detaliată a reclamației sau a posibilelor erori de traducere (enumerate în clauza 11 de mai jos) cu referire la glosare, dicționare, practici industriale general acceptate etc.
În cazul în care reclamația este întemeiată, ElbaTrad va revizui și va corecta integral sau parțial comanda, fără costuri suplimentare și într-un interval de timp rezonabil, iar în acest caz va oferi clientului o reducere de preț pentru inconvenientele cauzate.
În cazul în care clientul nu depune nicio plângere după expirarea perioadei menționate anterior, se va considera că acesta a acceptat versiunea finală a materialului în întregime și fără rezerve, iar ElbaTrad nu va fi răspunzătoare pentru eventualele erori de traducere.
Cererile ulterioare vor fi luate în considerare numai dacă ElbaTrad le acceptă cu bună credință.
După expirarea acestei perioade, ElbaTrad rămâne răspunzătoare pentru defectele care se demonstrează că au fost cauzate în mod intenționat sau prin neglijența clientului și pe care clientul nu le-ar fi putut descoperi în mod rezonabil în perioada de după livrare. ElbaTrad este complet exonerată de această răspundere la un (1) an după livrarea către client.
Clientul recunoaște autenticitatea deplină a înregistrărilor conversațiilor dintre ElbaTrad și client, stocate în sistemele ElbaTrad, în absența unor dovezi contrare.
11 – Erori de traducere
Erorile de traducere sunt luate în considerare:
– Greșeli grave de gramatică și ortografie.
– Fragmente de texte netraduse.
– Traduceri cu un înțeles clar eronat.
Erorile de traducere nu pot fi luate în considerare:
– Erori tipografice.
– Este o chestiune de stil și gust.
– orice neconcordanțe care rezultă din ambiguitatea materialului sursă.
– inconsecvențe în terminologia utilizată, în cazul în care clientul nu a furnizat informații și instrucțiuni exacte în acest sens.
12 – Limitele de răspundere
ElbaTrad efectuează traduceri jurate numai în conformitate cu legislația spaniolă în vigoare(http://www.exteriores.gob.es/Consulados/HAMBURGO/es/VivirEn/direcciones/traductores/Paginas/ValidezDocumentos.aspx). În acest sens, ElbaTrad nu garantează acceptarea traducerilor sub prestare de jurământ de către client din motive independente de ElbaTrad sau în afara domeniului de aplicare al legislației spaniole actuale privind traducerile sub prestare de jurământ. Acestea sunt doar câteva exemple:
- lipsa legalizării sau a apostilei pe documentele oficiale străine;
- livrarea versiunii pdf;
- Nu există nicio referire precisă la traducătorii jurați solicitați de un consulat, o ambasadă sau o agenție;
- alte motive.
ElbaTrad nu este responsabilă pentru erorile datorate terminologiei sau formulării incorecte sau ambigue din materialul sursă sau din instrucțiunile convenite. În plus, ElbaTrad nu este responsabilă pentru corecțiile sau modificările aduse comenzii de către client sau orice altă persoană după livrare.
ElbaTrad este exonerată de orice răspundere în caz de întârziere sau de nelivrare din motive legate de transportator.
ElbaTrad va fi răspunzătoare pentru daunele directe suferite de client până la concurența sumei primite pentru comandă. În orice caz, ElbaTrad nu este răspunzătoare pentru daunele indirecte sau subsecvente, precum și pentru daunele directe sau indirecte rezultate din pretențiile terților împotriva clientului în legătură cu serviciile furnizate de ElbaTrad.
Cu toate acestea, această limitare nu se aplică în cazurile în care ElbaTrad acționează intenționat sau din neglijență.
Clientul se angajează să trimită ElbaTrad numai copii ale datelor care urmează să fie prelucrate; în niciun caz (cu excepția cazurilor de necesitate urgentă) clientul nu trebuie să trimită originalele. ElbaTrad nu este responsabilă pentru returnarea, pierderea sau deteriorarea materialelor originale. În cazul în care materialul original furnizat către ElbaTrad este unic sau valoros, clientul este responsabil pentru încheierea unei asigurări adecvate care să acopere orice daune rezultate din pierderea sau distrugerea totală sau parțială a acestui material.
Pentru traducerile solicitate pe suport de hârtie (prin poștă/curier), ElbaTrad va furniza gratuit clientului o versiune digitalizată a traducerii certificate în format PDF. În acest caz, ElbaTrad este responsabilă doar pentru calitatea și claritatea documentelor pe hârtie.
ElbaTrad utilizează programe antivirus și firewall-uri pentru a se proteja împotriva posibilelor atacuri asupra computerului. Cu toate acestea, ElbaTrad nu este responsabilă pentru nicio pierdere cauzată de posibila transmitere de viruși, viermi, troieni, spyware etc. către Client. Clientul trebuie să se asigure că fișierele informatice nu conțin viruși sau coduri malițioase înainte de a le trimite la ElbaTrad și, de asemenea, trebuie să verifice puritatea și integritatea fișierelor informatice primite de ElbaTrad înainte de a le utiliza. În caz de infectare a sistemelor noastre informatice din motive legate de client, ElbaTrad își rezervă dreptul de a anula comanda în întregime sau parțial.
13 – Termeni și condiții de plată
Clientul care a plasat comanda (acceptarea ofertei) este prima și singura persoană responsabilă în ultimă instanță pentru plata serviciilor stipulate în contract, chiar dacă nu este destinatarul final al comenzii sau o plasează în numele unei terțe părți.
În conformitate cu termenii și condițiile stabilite în ofertă sau condițiile speciale convenite cu clientul, ElbaTrad va informa clientul cu privire la suma pe care clientul va trebui să o plătească în avans pentru executarea comenzii.
ElbaTrad pune la dispoziția clienților un câmp special în care să introducă informațiile de facturare înainte de finalizarea procesului de cumpărare.
Odată ce plata a fost primită, ElbaTrad va emite o factură corespunzătoare cu detaliile specificate în timpul procesului de cumpărare.
Clientul este de acord că ElbaTrad poate emite facturi pentru servicii în format electronic (pdf). Facturile includ taxele și impozitele aplicabile în conformitate cu legislația în vigoare.
În cazul în care clientul solicită o schimbare de cont după plasarea unei comenzi din motive independente de voința ElbaTrad, o astfel de schimbare va fi supusă unei taxe administrative unice de 15 euro (IGIC neinclus).
Cu excepția cazului în care părțile au convenit asupra unui termen și a unei metode de plată diferite (transfer bancar sau plată în numerar), plata se va efectua prin intermediul platformei virtuale de plată pentru plăți cu card de credit/debit și Bizum. În cazul unui transfer bancar, clientul va suporta costurile de schimb valutar, transfer etc.
În cazul în care se convine o plată amânată, perioada maximă de plată este de șaizeci (60) de zile (cu excepția cazului în care părțile convin condiții speciale) de la data facturii, în conformitate cu legislația spaniolă aplicabilă. În cazul în care clientul nu plătește sumele datorate în perioada următoare datei indicate pe factura trimisă, ElbaTrad poate, la discreția sa, să aplice penalități de întârziere. Rata aplicabilă pentru calcularea acestor penalități va fi o rată a dobânzii de 7% pentru fiecare lună de întârziere aplicată la valoarea facturii, plus o suprataxă administrativă și de cheltuieli generale de 80 €, în conformitate cu articolul 7 din Legea 3/2004 privind întârzierea plăților. Aceste penalități se vor aplica din ziua următoare datei de scadență indicate pe factură și vor fi plătite automat către ElbaTrad fără nicio formalitate sau solicitare. Acestea implică plata imediată a tuturor sumelor datorate cumpărătorului de către ElbaTrad, fără a aduce atingere oricărei alte acțiuni pe care ElbaTrad o poate lua împotriva cumpărătorului în această privință. În cazul plății în rate, dacă clientul este informat cu privire la neplata unei rate, ElbaTrad poate suspenda orice acțiune legată de serviciile care i-au fost încredințate de către client până la plata integrală a sumei datorate sau până la aplicarea unor noi termeni și condiții. Recurgerea la această soluție nu afectează suma datorată și nu implică nicio răspundere din partea ElbaTrad față de client sau față de terți. În cazul nerespectării condițiilor de plată de mai sus, ElbaTrad își rezervă dreptul de a anula serviciile solicitate de client, de a suspenda îndeplinirea obligațiilor sale și de a anula orice reduceri acordate clientului până la primirea plății integrale. În plus, în cazul în care valoarea facturii nu este plătită în termenul stabilit de legislația spaniolă aplicabilă, ElbaTrad își rezervă dreptul de a înscrie numele și datele societății dumneavoastră în Registrul de acceptări neplătite (RAI).
În cazul nerespectării condițiilor de plată de mai sus, ElbaTrad își rezervă dreptul de a suspenda furnizarea de servicii fără ca clientul să formuleze nicio pretenție în acest sens. Aplicarea prezentei clauze nu scutește clientul de plata facturilor datorate.
14 – Proprietate, posesie și drepturi de utilizare
În cazul unei plăți amânate și cu excepția cazului în care se prevede în mod explicit altfel, toate drepturile de proprietate, utilizare, exploatare și drepturi de autor rămân proprietatea exclusivă a ElbaTrad până când suma totală datorată ElbaTrad a fost plătită în conformitate cu termenele de plată specificate în ofertă, în factură, în prezentele condiții generale sau în termenele de plată convenite în mod explicit în timp. La plată, toate aceste drepturi sunt transferate automat cumpărătorului.
În acest context, orice utilizare totală sau parțială a unei comenzi care nu a fost plătită integral în conformitate cu condițiile de plată convenite și acceptate constituie utilizare ilegală și deturnare. În acest caz, ElbaTrad își rezervă dreptul de a solicita plata imediată a comenzii și, dacă este cazul, despăgubiri în conformitate cu legislația privind drepturile de autor, precum și dreptul de a lua măsuri legale împotriva contravenientului cu toate mijloacele legale și administrative de care dispune.
Fără a aduce atingere celor de mai sus, clientul recunoaște că ElbaTrad este singurul și exclusivul proprietar al tuturor drepturilor asupra (a)invențiilor, metodelor, inovațiilor, datelor, tehnologiilor, programelor și bazelor de date utilizate sau dezvoltate în legătură cu executarea comenzii de către ElbaTrad.
15 – Confidențialitate
ElbaTrad se angajează să păstreze confidențialitatea oricăror informații care îi sunt aduse la cunoștință, fie înainte, în timpul sau după furnizarea serviciilor. Materialele originale vor fi returnate clientului la cerere.
ElbaTrad garantează că angajații săi și angajații care cooperează cu aceasta au acceptat în mod clar și au semnat acordul de confidențialitate și că lucrează în conformitate cu principiile etice ale profesiei lor și cu bună credință.
ElbaTrad nu este responsabilă pentru interceptarea sau utilizarea abuzivă a informațiilor în timpul transmiterii datelor, în special prin internet sau prin orice alte mijloace fizice. În consecință, clientul trebuie să informeze ElbaTrad în prealabil sau la momentul comenzii cu privire la metoda de livrare pe care dorește să o utilizeze pentru a garanta confidențialitatea informațiilor sensibile.
Înainte de a trimite un document sau informații către ElbaTrad pentru a plasa o comandă, clientul trebuie să se asigure că este autorizat să facă acest lucru. Prin urmare, acesta trebuie să fie autorul documentului original sau să obțină în prealabil o autorizație scrisă din partea proprietarului documentului pentru a plasa comanda respectivă. În caz contrar, ElbaTrad nu poate fi trasă la răspundere dacă toate sau o parte din documentele încredințate de către client încalcă drepturile de proprietate intelectuală (sau alte drepturi) ale terților sau legislația aplicabilă. În astfel de cazuri, Clientul va fi singurul răspunzător pentru daunele și consecințele financiare care pot apărea ca urmare a neglijenței sale.
Clientul autorizează ElbaTrad să păstreze și să utilizeze materialele originale și finale pe durata contractului în scopul unic de a furniza serviciile comandate. Fără acordul prealabil scris al clientului, ElbaTrad nu va publica, dezvălui sau transfera informații confidențiale către terți, cu excepția angajaților autorizați ai ElbaTrad al căror rol operațional sau consultativ necesită accesul la astfel de informații în scopul îndeplinirii comenzii. Dispozițiile prezentei clauze nu se aplică în cazul în care ElbaTrad este obligată prin lege să divulge astfel de informații sau în cazul în care astfel de informații sunt disponibile publicului, obținute de la public sau divulgate fără o divulgare prealabilă de către ElbaTrad. În plus, clientul autorizează ElbaTrad să desfășoare activități comerciale sau de marketing legate de natura comenzii fără a dezvălui informații sensibile, confidențiale sau care ar putea afecta imaginea sau cauza prejudicii directe sau indirecte clientului sau clienților acestuia.
Pentru a îndeplini o comandă, ElbaTrad poate angaja și subcontracta angajați, terți calificați, traducători jurați independenți etc., care, la rândul lor, sunt supuși secretului profesional și diligenței. Cu excepția cazului în care se convine altfel în scris, ElbaTrad poate recurge la experți în domeniul comenzii pentru a garanta calitatea comenzii fără a dezvălui informații confidențiale sau sensibile.
Orice contact între client și o parte terță angajată de ElbaTrad pentru executarea comenzii se face numai cu acordul prealabil, expres și scris al ElbaTrad. Fără consimțământul expres al ElbaTrad, clientul nu are dreptul de a contacta specialistul (specialiștii) angajat(i) de acesta, nici în legătură cu această comandă, nici în legătură cu comenzi ulterioare în termen de trei (3) ani de la data ultimei comenzi plasate la ElbaTrad.
Obligația de a păstra confidențialitatea continuă și după încetarea relației contractuale.
În plus, cu excepția cazului în care clientul solicită altfel, clientul autorizează Royal Elba să publice numele și logo-ul său în referințe comerciale, documentație comercială și pe site-ul web al grupului Royal Elba, fără ca o astfel de autorizare să acorde Royal Elba vreun drept asupra numelui sau logo-ului clientului, care rămâne în orice caz proprietatea exclusivă a clientului.
16 – Protecția datelor
În conformitate cu dispozițiile Legii organice 7/2021 din 26 mai privind protecția datelor cu caracter personal și cu dispozițiile sale de aplicare, clientul este informat și, în măsura prevăzută de lege, își dă acordul în aceste circumstanțe:
- Datele dumneavoastră cu caracter personal vor fi introduse și prelucrate în fișiere gestionate de ElbaTrad pentru gestionarea serviciilor furnizate prin contract, pentru uz intern, pentru oferirea și executarea de tranzacții și pentru gestionarea administrativă, economică și contabilă care rezultă din furnizarea acestui serviciu.
- ElbaTrad poate dezvălui datele dumneavoastră în scopurile de mai sus altor organizații care au legătură cu societatea sau care o ajută să furnizeze servicii (de exemplu, angajați, societăți financiare, firme de consultanță etc.).
- Clientul își poate exercita drepturile de acces, rectificare, anulare și opoziție în conformitate cu termenii și condițiile stipulate de legislația aplicabilă, contactând ElbaTrad la sediul său social prin orice mijloc care permite creditarea expedierilor și a chitanțelor.
În plus, în conformitate cu dispozițiile articolului 22 din Legea 34/2002, din 11 iulie, privind serviciile societății informaționale și comerțul electronic (LSSICE), ElbaTrad informează clientul cu privire la intenția sa de a trimite comunicări comerciale prin e-mail sau orice alt mijloc echivalent de comunicare electronică. Dacă nu doriți ca datele dumneavoastră să fie prelucrate în scopurile descrise în prezentul document, puteți indica acest lucru în scris în fiecare comunicare cu ElbaTrad.
17 – Modificări ale condițiilor generale de serviciu
ElbaTrad își rezervă dreptul de a face modificări ale Termenilor și Condițiilor Generale în orice moment și fără notificare prealabilă. De asemenea, ElbaTrad se angajează să mențină Termenii și Condițiile Generale la dispoziția Clientului și să le actualizeze prin intermediul Site-ului. Orice versiune nouă a Termenilor și Condițiilor Generale anulează și înlocuiește termenii și condițiile stabilite anterior.
18 – Adresă și notificări
Adresa societății este Royal Elba SL: C/ Hermano Pedro 7, Adeje, St Cruz de Tenerife, Spania, iar adresa de e-mail pentru comunicare este info@elbatrad.com. Înregistrată în Registrul Comerțului din Tenerife, volumul 3726, foaia 54, secțiunea 8, pagina TF-65846, intrarea 1 – CIF B -42834002.
În scopul notificării, adresa clientului este adresa specificată în dosarul clientului la ElbaTrad pe baza informațiilor furnizate de personalul autorizat al clientului.
19 – Legea aplicabilă și jurisdicția
Termenii și condițiile generale de serviciu sunt reglementate de legislația spaniolă. ElbaTrad, proprietarul său legal și clientul se supun jurisdicției instanțelor din Adeje (Spania), renunțând în mod expres la orice altă jurisdicție care le-ar putea fi atribuită.