КУР’ЄРСЬКА СЛУЖБА ПО ВСІХ КАНАРСЬКИХ ОСТРОВАХ

Присяжні перекладачі Гран Канарія

Шукаєте якісний присяжний переклад з юридичною силою для документів в Гран-Канарія? Elbatrad пропонує Вам найкращий сервіс. Ми є провідною перекладацькою компанією на Канарських островах, з найкращою командою перекладачів, сертифікованих Міністерством закордонних справ та співробітництва.

Наші перекладачі спеціалізуються на всіх видах присяжних перекладів, від дипломів, медичних довідок, свідоцтв про шлюб до договорів оренди. Ми пропонуємо переклад на більш ніж 40 мов, найбільш затребуваними з яких є: англійська, німецька, італійська, французька, українська, португальська та російська.

Засвідчені присяжні переклади підписуються та засвідчуються печаткою фахівця, акредитованого Урядом Іспанії, що гарантує якість виконаної роботи.

Ми пропонуємо конкурентні ціни та негайну доставку в будь-яку точку Канарських островів. Якщо Вам потрібен юридично дійсний переклад в Лас-Пальмасі – звертайтеся до нас.

Переклади з юридичною силою

Наші переклади будуть засвідчені підписами та печатками офіційних перекладачів.

Конфіденційність та безпека

Ми гарантуємо максимальну конфіденційність Ваших документів.

Отримайте персональну пропозицію

Як отримати присяжний переклад в Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія?

Присяжний, офіційний або засвідчений переклад має величезне значення з огляду на його юридичну силу. Ці документи можуть бути виконані лише уповноваженими перекладачами, які ставлять печатку та підпис на перекладі для засвідчення його дійсності. З цієї причини не кожен здатний здійснити присяжний переклад на Гран-Канарія.

Коли вам потрібна така послуга в Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія, важливо визначити, чи є в агентстві або компанії фахівці, акредитовані MAEC. Всі вони повинні відповідати законодавчим вимогам та професійній кваліфікації для здійснення усного перекладу будь-якого документа, що підлягає перекладу. Наше агентство залучає для цього тільки присяжних або офіційних перекладачів.

Сертифіковані присяжні перекладачі в Лас-Пальмасі є експертами в таких галузях, як юриспруденція, економіка та лінгвістика.ca; Ці навички необхідні для отримання правильного, точного і повного перекладу без будь-яких помилок. Після завершення перекладу він матиме офіційну характеристику і може бути представлений в судових та адміністративних органах.

Ми пропонуємо наші послуги на всіх Канарських островах! У нас є присяжні перекладачі на Тенеріфе, Гран-Канарія, Ла-Пальма, Ла-Гомера, Ель-Ієрро, Лансароте та Фуертевентура. Ви можете отримати перекладені документи в наших офісах, кур’єром або в цифровому форматі з електронним підписом. Тож якщо вам потрібен присяжний переклад на будь-якому з островів, ми тут, щоб допомогти вам!

Nombre*
Drop files here or
Accepted file types: jpg, jpeg, png, pdf, Max. file size: 64 MB, Max. files: 20.
    Consentimiento*
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.
    Документ з Гаазьким апостольом у Гран -Канарії
    Апостильований і перекладений документ в Гран Канарії

    Апостиль для присяжних перекладів в Гран Канарії

    Пред’явлення іноземного документа в Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія здебільшого вимагає його легалізації та перекладу. Легалізація досягається шляхом отримання Гаазького апостиля, який завжди повинен бути виданий в країні, де був виданий документ.


    Якщо документ іспанський, то його потрібно апостилювати безпосередньо у нотаріуса. Після проставлення апостиля необхідно звернутися до акредитованого професійного перекладача, щоб переклад був якісним і відповідав змісту оригіналу.

    Форма, в якій подається апостиль, варіюється від країни до країни, як правило, у вигляді прикріпленої сторінки в кінці документа або на звороті. Якщо країна не є учасницею Гаазької конвенції, то необхідно легалізувати його через консульські канали в країні, де він був виданий.

    Визначити, чи є перекладач на Гран-Канарія присяжним перекладачем

    Якщо ви перебуваєте на Гран-Канарія і потребуєте послуг присяжного перекладача, вам слід перевірити засвідчення, яке перекладач додає в кінці перекладу. Таке засвідчення повинно містити ім’я, прізвище та ідентифікаційні дані перекладача, а також дату і місце, де було здійснено присяжний переклад, а також печатку і підпис, які гарантують, що це справжня копія оригіналу документа.

    Закон 39/2015 також запровадив важливу нову функцію: офіційні перекладачі можуть підписуватись електронним підписом у форматі pdf, що є дуже практичним з економічної точки зору та економить багато часу при пересиланні листів. Ці цифрові підписи стали ще більш важливими після пандемії Covid-19 у зв’язку з обмеженнями, накладеними на мобільність та проведення зустрічей.

    Іспанська влада також визнає ці цифрові підписи легітимними для офіційно перекладених документів. Інформація, що включається, буде в тому ж форматі, що і при використанні фізичного підпису, але з деякими додатковими відомостями про Присяжного перекладача.

    Сертифікація офіційного англійського перекладу, зробленого в Лас -Пальмасі
    Сертифікація присяжного перекладача з англійської мови на Гран Канарії
    Сертифікація німецького сертифікованого перекладача в Лас -Пальмасі
    Сертифікація присяжного перекладача з німецької мови в Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія

    Найбільш затребувані дипломовані перекладачі

    Перекладач англійського журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач англійської мови на Гран Канарія

    Перекладач присяжних Німеччини в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач німецької мови на Гран Канарія

    Французький перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач французької мови на Гран-Канарія

    Італійський перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач італійської мови на Гран Канарія

    Перекладач Арабського журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач арабської мови на Гран-Канарія

    Російське перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач російської мови на Гран Канарія

    Китайський перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач китайської мови на Гран Канарія

    Португальський перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач португальської мови на Гран-Канарія

    Польський перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач польської мови на Гран Канарія

    Румунський перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач румунської мови на Гран-Канарія

    Перекладач грецького присяжного в Гран -Канарії

    грецька мова (присяжний перекладач на Гран-Канарія)

    Український перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач з української мови на Гран Канарії

    Угорський перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач угорської мови на Гран Канарії

    Каталонський перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач каталонської мови на Гран-Канарія

    Словенське перекладач журі в Гран -Канарії

    Присяжний перекладач словенської мови на Гран-Канарія

    Дізнайтеся, як отримати завірений переклад у три простих кроки!

    01

    Відскануйте та надішліть документ

    Прикріпіть документ за допомогою Форма, електронна пошта o WhatsApp.

    02

    Ми надішлемо Вам комерційну пропозицію

    Як тільки ми отримаємо документ, ми надішлемо Вам індивідуальну пропозицію.

    03

    Працюємо для вас!

    Коли ви здійсните оплату, ми почнемо переклад, а після його завершення ми зв’яжемося з вами, щоб надіслати вам переклад.

    Муніципалітети Гран Канарії, де ви можете скористатися нашими послугами.

    • Юридичний перекладач в Агаете
    • Юридичні переклади в Агімесі
    • Присяжні переклади в Артенарі
    • Присяжні переклади в Арукасі
    • Присяжні переклади у Фіргах
    • Офіційні переклади на галицькій мові
    • Юридичний переклад в Гієні
    • Юридичні переклади в Ingenio
    • Присяжний перекладач в Могані
    • Присяжні переклади в Аргінегіні
    • Юридичний переклад в Мойя
    • Присяжний переклад в Сан-Бартоломе-Тираджана
    • Присяжний перекладач в Сан-Матео
    • Присяжні перекладачі в Сан-Ніколас-де-Толентино
    • Присяжний перекладач у Санта-Бригіда
    • Офіційні перекладачі в Санта-Лючія-де-Тірахана
    • Сертифіковані перекладачі в Техасі
    • Сертифіковані перекладачі в Тельде
    • Сертифіковані перекладачі в Терорі
    • Сертифіковані перекладачі у Вальсек’єлло
    • Юридичні перекладачі у Валлесеко
    • Присяжні перекладачі в Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія
    Traducciones Juradas - ElbaTrad Translations
    4.9
    На основі 114 відгуків
    powered by Google
    CHRISTIAN COMPAGNONICHRISTIAN COMPAGNONI
    20:38 07 Sep 23
    Перш за все, окрім подяки люб’язним операторам, я підкреслюю, що це місце пропонує нотаріальні переклади для таких компаній, як ресторани, які повинні адаптувати своє меню до туристичної клієнтури свого місця, крім того,У моєму випадку я подумав, що було б корисно адаптувати свої водійські права (і я виконав присяжний переклад) з італійської на іспанську, але це не так – вам завжди потрібно йти до медичного огляду, а потім до керівника практики, який починає процес для вас - це негайно, очікування надходження даних в іспанську систему має становити 3 місяці (просто, щоб попередити вас).Всього за кілька хвилин у вас буде на одну думку менше, щоб присвятити час.Велике спасибі раднику Мілагрос Кофіньо за пораду, це позбавило мене багатьох клопотів і труднощів із перебуванням.
    Susana LutherSusana Luther
    16:18 21 Aug 23
    Спілкування між клієнтом і компанією чудове та завжди надзвичайно дружнє.Вони дуже швидко працюють. Для мене надійна компанія. Щиро дякую, якщо одного разу мені знадобиться щось ще, я звернуся до вас знову.
    ashleigh noonanashleigh noonan
    15:20 17 Jul 23
    Я звернулася до компанії за перекладачем, який допоміг мені зареєструвати дитину в суді. Ірен дуже допомагала мені в суді та заповнювала мої форми, а також була дуже ввічливою, доброзичливою та дуже професійною під час заповнення моїх форм. Я також використовував Вероніку, яка допомагала мені на півночі Тенеріфе в судах, яка знову була дуже доброзичливою та ввічливою. Я дуже рекомендую цю компанію, ціни чудові, послуги чудові, а перекладачі дуже корисні, добрі та привітні! З ними було легко зв’язатися по телефону, і вони дуже допомагали мені через WhatsApp, щоб повідомляти мені про зустрічі тощо. Я буду використовувати їх у майбутньому, щоб вирішити будь-які проблеми з перекладом, з якими мені потрібна допомога. Велике спасибі
    Lecruisha NelLecruisha Nel
    14:26 14 Jul 23
    Це перший раз, коли я використовую Elba Trad, вау, вони надзвичайно швидкі та точні. Я дуже і дуже рекомендую цю компанію всім. Дуже дякую
    Space Monkey (WWO)Space Monkey (WWO)
    08:42 27 Jun 23
    Я можу дуже рекомендувати.Мені потрібен був переклад свідоцтва про шлюб з польської мови.Я звернувся до ElbaTrad електронною поштою з кількома запитами. Відповідь була негайною і дуже детальною.Далі я зробив оплату і отримав переклад на наступний робочий день. Весь процес відбувався в режимі онлайн без відвідування офісу, але ElbaTrad працює до 19:00 серед тижня, тому була можливість забрати особисто.
    Я використовував ElbaTrad Translations для перекладу документів, і це було швидко, точно та високопрофесійно. Мені потрібен був перекладач, щоб приєднатися до мене на батьківські збори, і я звернувся до ElbaTrad. Словом, не розчарували. Ірен була такою корисною, професійною та уважною. Я буду користуватися цією послугою знову і знову.
    Я дуже задоволений усім процесом перекладу деяких документів, виконаним цією компанією, надзвичайно простим спілкуванням і дуже доброзичливим ставленням (все по телефону та через WhatsApp), 100% швидкістю та ефективністю, конкурентоспроможною ціною та, на додаток до всього, цією доставкою кур’єром додому . У підсумку РЕКОМЕНДОВАНО 100%. Дуже дякую за все Альона.
    Irina KuscaIrina Kusca
    15:35 17 Mar 23
    Це найкраще агентство в Іспанії. Ми можемо зробити всі підказки транзакцій. Швидко і якісно.Я 100% рекомендую.Дуже дякую.
    Joanna BoehnkeJoanna Boehnke
    15:15 15 Mar 23
    Ми хочемо подякувати команді ElbaTrad Tenerife за ефективність, швидкість і доброзичливість. Ми дуже цінуємо увагу Ірини. Нам терміново потрібен був офіційний переклад медичного висновку, і менш ніж за 2 години ми отримали його повністю, підписаним і завіреним. Ще раз велике спасибі, і ми рекомендуємо це на 100%. Вітання з Лансароте!
    Guy TiemanGuy Tieman
    17:27 24 Jan 23
    Відмінний сервіс! Професійно, швидко та помірні ціни. Дуже задоволений і без вагань скористався б їхніми послугами знову.
    Eugenia NeklonskaEugenia Neklonska
    14:58 19 Oct 22
    якісний та швидкий сервіс! клієнтоорієнтованість на максимум 🙂
    Celeste M.Celeste M.
    12:24 14 Sep 22
    У моєму випадку вони дуже добре поставилися до мене електронною поштою, мені потрібно було перекласти документ, і це було набагато дешевше, ніж в інших компаніях, і переклад не зайняв багато часу! В захваті від вашого обслуговування. Дуже рекомендую.
    Luz Edith Toro PinedaLuz Edith Toro Pineda
    20:11 10 Aug 22
    ЧУДОВО. Я люблю людей, які передають мені професіоналізм, тому що це спонукає мене знайти в них ті рішення, які мені потрібні. Обслуговування було бездоганним і швидким. Настійно рекомендується. Від 1 до 10→20 💫. Велике спасибі.
    Ihor AleksandrovIhor Aleksandrov
    20:35 14 Jul 22
    найвідповідальніші швидкі рекомендую дуже цю компанію , велика рекомендація співробітникові Альоні .
    Чудова компанія! Документи були готові вчасно. І допомогли з доставкою кур'єром, тому що іспанської мови, на жаль, поки не знаю.За потребою звертатимуся ще. Рекомендую 👍🏻
    RestHostelRestHostel
    14:36 01 Feb 21
    Переклад документів виконаний вчасно та якісно. Співробітники компанії ввічливі. Дякую
    js_loader

    Присяжні перекладачі в Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія

    Отримайте найкращу якість присяжного перекладу в Гран-Канарія! Ми гарантуємо високий рівень обслуговування для кожної з наших послуг. Якщо Вам потрібна будь-яка послуга, яка не увійшла до нашого переліку, будь ласка, звертайтеся до нас! Ми прагнемо запропонувати Вам найкращі продукти та послуги, пов’язані з присяжним перекладом.

    Медичні переклади

    • Медичні довідки
    • Медичні висновки
    • Свідоцтво про медичне страхування
    • Свідоцтво про щеплення

    Навчальні переклади

    • Переклад дипломів та наукових ступенів
    • Перекладені стенограми
    • Сертифікат про навчання
    • Академічні переклади
    • Диплом Університету присяжного перекладу

    Юридичні переклади

    • Судові рішення
    • Нотаріальні дії
    • Реєстрація компанії
    • Довідки про сексуальні злочини
    • Рішення про розірвання шлюбу

    Інші переклади

    • Статут
    • Договори купівлі-продажу
    • Договори оренди

    Апостиль та переклад

    Ми займаємося проставленням апостиля і подальшим перекладом будь-якого виду документів, виданих в Іспанії, які Вам необхідно пред’явити в іншій країні.

    Усний переклад

    Ми надаємо послуги усного перекладу на Гран-Канарія для проведення корпоративних зустрічей, зустрічей у мерії, банках, нотаріальних конторах тощо.

    Поширені запитання

    Що таке юридичний переклад і які його особливості?

    Юридичний переклад – це спеціальність, яка займається інтерпретацією та адаптацією юридичних документів або документів, пов’язаних з адміністративними чи судовими процесами.

    Складність цього завдання полягає в тому, що юридичні документи зазвичай містять дуже специфічну мову, сповнену архаїзмів, підрядних і пасивних конструкцій, а також надмірну довжину абзаців. Це, а також наявність специфічних для юриспруденції понять, невідомих у повсякденному житті, означає, що для здійснення такого виду перекладу потрібна велика точність і майстерність.

    Скільки коштує офіційний переклад на Гран-Канарія?

    Коли мова йде про присяжні переклади, ціна може варіюватися в залежності від документа, про який йде мова, та мовної пари, з якої здійснюється переклад. На Гран-Канарія середня вартість присяжного перекладу становить від 0,06 до 0,09 євро за слово для документів обсягом 3 і більше сторінок.

    Ці цифри можуть бути збільшені, якщо документ є більш складним, наприклад, наукові або юридичні документи.

    Важливо відзначити, що ціни на присяжні переклади варіюються в залежності від мовної пари, а також від обсягу тексту і складності змісту. Наприклад, переклади між романськими мовами (іспанська-французька, іспанська-італійська), як правило, дешевші, ніж між азійськими мовами (іспанська-китайська). Якщо документ містить дуже специфічну лексику (наприклад, наукові терміни), вартість може бути вищою за стандартну.

    Скільки коштує переклад свідоцтва про народження в Гран-Канарія?

    На Гран-Канарія переклад свідоцтва про народження є процедурою, яка може бути здійснена присяжним бюро перекладів. Сума, що стягується за цю послугу, зазвичай становить від 45 до 60 євро, що є аналогічною сумі, яка стягується за переклад інших свідоцтв, таких як свідоцтво про шлюб або свідоцтво про смерть, залежно від мови, на яку потрібно зробити переклад.

    👋