Присяжний переклад довідок про несудимість

Довідка про судимість – це документ, що містить відомості про наявність чи відсутність судимості у правопорушника. наявність судимості у особи. Вона може включати інформацію про арешти, засудження та покарання. У деяких випадках судимість може також містити інформацію про обвинувачення, за яким особу було засуджено або визнано винною у вчиненні кримінального правопорушення звільнено o виправданий.

Процес перекладу довідки про несудимість може бути складний оскільки це вимагає глибокого знання як вихідного документа, так і правової системи. Присяжний перекладач також повинен бути ознайомлений з термінологія використовується в кримінальних справах. З цієї причини важливо мати можливість звернутися до послуги професійного перекладу при перекладі довідок про несудимість.

Ми цілком можемо бути зобов’язані зробити це у випадку, якщо захочемо дослідження o робота в іноземній державі, подати заяву на отримання стипендія o віза. Також дуже часто іноземці, які подають документи на отримання громадянства, потребують цей вид документа. Тому вона завжди має бути представлена мовою країни призначення.

Де я можу отримати документ про судимість?

Для отримання іспанської довідки про несудимість доведеться звернутися до Центрального реєстру засуджених осіб, який залежить від Міністерства юстиції Іспанії, або через Інтернет, через електронний штаб цього міністерства.

Якщо цей документ потрібен іноземному громадянину, йому слід звернутися до відповідного дипломатичного представництва або консульської установи в Мадриді.

Коли потрібен переклад довідки про несудимість?

Якщо орган, перед яким Ви повинні його представити, вимагає присяжного перекладу, це єдиний випадок, коли Ви зобов’язані це зробити. На сьогоднішній день, на жаль, це не так. печатка та підпис присяжного перекладача в Іспанії, уповноважений Міністерством закордонних справ, Європейського Союзу та співробітництва, зробить переклад юридично дійсним.

Залежно від країни, в якій нам потрібен офіційний або присяжний переклад, нас можуть попросити проставити Гаазький апостиль для підтвердження його автентичності. У цьому випадку апостиль потрібно буде проставити до того, як буде зроблено переклад, оскільки його також потрібно буде перекласти.

Хто може подати заяву на отримання довідки про несудимість?

Будь-яка фізична особа, а за відсутності такої – її законний представник або будь-яка юридична особа.

Який термін дії довідки про несудимість?

На відміну від перекладу, який ніколи не закінчується, термін дії довідки становить 3 місяці з моменту її видачі, хоча дата закінчення терміну дії на документі не вказується, тому важливо мати це на увазі перед тим, як звертатися за офіційним перекладом.

Отримайте свій переклад з нами

01

Відсканувати документ

Документ повинен бути оцифрований, бажано у форматі формат pdf o висока якість фото.

02

Заповніть форму Форма

Прикріпити документи, які потрібно перекласти, вкажіть мову оригіналу та мову, на яку потрібно зробити переклад.

03

Ми надішлемо вам комерційну пропозицію

Як тільки ми отримаємо форму, ми підготуємо безкоштовна пропозиція і ми надішлемо його на Вашу електронну адресу.

04

Прийняти пропозицію та здійснити платіж

Як тільки Ви здійсните оплату, один з наших перекладачів, що спеціалізується на мові перекладу, почне працювати з Вами.

05

Тобі кінець! Ми працюємо над вашим перекладом

Як тільки Ваш переклад буде готовий, ми повідомимо Вам, і Ви зможете забрати його в нашому офісі, кур’єром або на електронну адресу, яку Ви вказали при зверненні.

👋