Beglaubigte Übersetzung des Strafregisters

Eine Strafregisterbescheinigung ist ein Dokument, das Informationen über das Strafregister des Straftäters enthält. das Strafregister einer Person. Sie kann Informationen über Verhaftungen, Verurteilungen und Strafen enthalten. In einigen Fällen kann das Strafregister auch Informationen über Anklagen enthalten, die verurteilt wurden. entlassen o freigesprochen.

Das Verfahren zur Übersetzung des Strafregisters kann sein komplex da sie eine gründliche Kenntnis sowohl des Ausgangsdokuments als auch der Rechtssystem. Ein vereidigter Übersetzer muss auch mit den Terminologie im Strafregister verwendet. Aus diesem Grund ist es wichtig, sich an eine professioneller Übersetzungsdienst bei der Übersetzung von Strafregistern.

Dies kann erforderlich sein, wenn Sie Studie o Arbeit in einem fremden Land, beantragen Sie eine Stipendium o Visum. Auch Ausländer, die die Staatsbürgerschaft beantragen, benötigen diese Art von Dokument sehr häufig. Daher sollte er immer in der Sprache des Bestimmungslandes vorgelegt werden.

Wo kann ich das Strafregister erhalten?

Um eine spanische Strafregisterbescheinigung zu erhalten, müssen Sie sich an das Zentralregister für verurteilte Personen wenden, das vom spanischen Justizministerium abhängt, oder über das Internet, über die elektronische Zentrale dieses Ministeriums.

Ausländische Staatsbürger, die dieses Dokument benötigen, sollten sich an ihre jeweilige diplomatische Vertretung oder Konsularabteilung in Madrid wenden.

Wann benötige ich eine Übersetzung eines polizeilichen Führungszeugnisses?

Verlangt die Stelle, bei der Sie den Text vorlegen müssen, eine beglaubigte Übersetzung, sind Sie nur in diesem Fall verpflichtet, diese beizubringen. Die Stempel und Unterschrift des vereidigten Übersetzers in Spanien, die vom Ministerium für auswärtige Angelegenheiten, Europäische Union und Zusammenarbeit ermächtigt ist, macht die Übersetzung rechtsgültig.

Je nach Land, in dem wir die amtliche oder beglaubigte Übersetzung benötigen, kann es sein, dass wir aufgefordert werden, die Haager Apostille beizufügen, um ihre Echtheit zu belegen. In diesem Fall muss die Apostille vor der Übersetzung hinzugefügt werden, da sie ebenfalls übersetzt werden muss.

Wer kann eine Strafregisterbescheinigung beantragen?

Jede natürliche Person und, in Ermangelung dessen, ihr gesetzlicher Vertreter oder jede juristische Person.

Wie lange ist ein Strafregisterauszug gültig?

Im Gegensatz zur Übersetzung, die nie abläuft, beträgt die Gültigkeitsdauer der Bescheinigung drei Monate ab dem Zeitpunkt ihrer Ausstellung, obwohl das Ablaufdatum nicht auf dem Dokument angegeben ist.

Holen Sie sich Ihre Übersetzung bei uns

01

Scannen Sie das Dokument

Das Dokument muss digitalisiert werden, vorzugsweise in PDF-Format o Foto in hoher Qualität.

02

Vervollständigen Sie die Formular

anhängen. die zu übersetzenden Dokumente, geben Sie die Ausgangssprache und die Sprache an, in die die Übersetzung erfolgen soll.

03

Wir senden Ihnen ein Angebot

Sobald wir das Formular erhalten haben, werden wir eine kostenloses Angebot und wir werden sie an Ihre E-Mail-Adresse senden.

04

Angebot annehmen und Zahlung vornehmen

Sobald Sie die Zahlung geleistet haben, wird einer unserer Übersetzer, der auf die zu übersetzende Sprache spezialisiert ist, seine Arbeit für Sie aufnehmen.

05

Sie sind fertig! Wir arbeiten an Ihrer Übersetzung

Sobald Ihre Übersetzung fertig ist, informieren wir Sie und Sie können sie in unserem Büro, per Kurier oder über die E-Mail-Adresse, die Sie uns mitgeteilt haben, abholen.

👋