Condizioni generali per la Fornitura di Servizi

1° articolo

Le presenti condizioni generali per la fornitura di servizi (di seguito denominate condizioni generali ) si applicano a tutti gli ordini effettuati dal cliente a ElbaTrad attraverso il modulo fiscale Royal Elba SL (di seguito denominato ElbaTrad ) e costituiscono un impegno contrattuale legale tra il cliente ed ElbaTrad in relazione alla fornitura di servizi di traduzione e apostille.

Nel caso in cui le parti concordino espressamente di lavorare in base a condizioni speciali, le disposizioni di tali condizioni speciali prevarranno su quelle che sono in contraddizione con le condizioni generali, mentre le altre rimarranno invariate. L’invalidità di una disposizione non pregiudica la validità delle altre disposizioni.

Le condizioni generali del cliente si applicano solo dopo l’espressa accettazione scritta da parte di ElbaTrad.

Accettando l’offerta, si ritiene che il Cliente abbia accettato le Condizioni Generali senza che sia necessaria un’ulteriore conferma, a meno che le Condizioni Generali non vengano modificate entro il periodo specificato. In tal caso, le Condizioni Generali saranno ripresentate al Cliente per l’accettazione.

L’utilizzo della piattaforma web messa a disposizione da ElbaTrad e la trasmissione di materiale originale da parte del cliente implicano l’accettazione di tutte le condizioni generali da parte del cliente.

2 Definizioni

ElbaTrad: si riferisce al marchio del sito www.elbatrad.com, un’agenzia di traduzioni gestita da Royal Elba SL.

Royal Elba SL: si riferisce a tutti i marchi di Royal Elba SL, nonché ai suoi collaboratori interni e ai collaboratori esterni autorizzati.

Committente: si riferisce alla persona, azienda, organizzazione, ecc. che commissiona o paga il lavoro, o alla persona autorizzata da un’azienda, organizzazione, ecc. a rappresentarla.

Traduzione giurata: si riferisce alla traduzione e alla certificazione di una traduzione da parte di un traduttore giurato, certificata dal MAEC o dall’ente equivalente caso per caso. La traduzione giurata viene eseguita da un unico traduttore professionista giurato e prevede l’auto-revisione da parte dello stesso traduttore giurato. Non prevede la revisione da parte di un altro traduttore professionista.

Traduzione: si riferisce alla traduzione di un messaggio in una lingua di partenza in un messaggio equivalente in una lingua di arrivo, in conformità con la buona prassi del settore.

Traduttore giurato: si riferisce al collaboratore professionale interno o esterno di ElbaTrad responsabile dell’esecuzione della traduzione giurata. Il traduttore giurato è certificato dal MAEC o dall’organismo equivalente in tutti i casi.

Lingua di partenza: si riferisce alla lingua in cui è stato scritto il materiale originale.

Lingua di destinazione: si riferisce alla lingua in cui il contenuto del materiale di partenza deve essere tradotto, dando origine al materiale finale.

Materiale originale: indica i documenti e gli altri materiali messi a disposizione di ElbaTrad allo scopo di fornire servizi di traduzione certificata in conformità alle presenti Condizioni.

Materiale finale: si riferisce alla versione finale tradotta e certificata del materiale originale.

Urgente: si riferisce agli ordini per i quali il tempo di consegna è espressamente indicato come consegna espressa .

3° bilancio

L’offerta di ElbaTrad è gratuita e senza impegno.

Durante la fase di preventivazione, il cliente deve fornire a ElbaTrad le informazioni necessarie per redigere correttamente il preventivo (lingua di partenza, lingua di arrivo, tipo di documento, numero di copie aggiuntive, ecc.)

Il budget proposto da ElbaTrad comprende :

  • Il servizio di Traduzione Certificata, che comprende la traduzione certificata stessa, la certificazione, la firma e il timbro ufficiale corrispondente;
  • Tipo di documento ;
  • La combinazione linguistica del ;
  • Il numero di copie richieste ;
  • Il costo totale dell’ordine ;
  • Sconti, oneri, tasse. Se non espressamente indicato diversamente, le offerte includono l’IGIC, che sarà suddiviso al momento dell’ordine e indicato sulla fattura corrispondente;
  • La data di consegna approssimativa dell’ordine.

4. prezzi e tariffe

Se non espressamente indicato diversamente, i prezzi sono comprensivi di tutte le tasse ma esclusivi delle spese di consegna. Le spese di consegna sono indicate nell’offerta, ove applicabili.

ElbaTrad fornirà il servizio concordato e lo fatturerà alle condizioni e ai prezzi indicati nell’offerta.

Le offerte promozionali non possono essere combinate tra loro o con altri sconti.

Le offerte e le quotazioni indicate su ElbaTrad sono valide solo nel momento in cui vengono fatte e non sono considerate vincolanti per ElbaTrad, se non espressamente concordato diversamente. Gli sconti non utilizzati offerti da ElbaTrad possono essere annullati unilateralmente e senza preavviso. Inoltre, gli sconti sono validi solo al momento dell’ordine. Non saranno concessi sconti dopo che l’ordine è stato effettuato.

ElbaTrad si riserva il diritto di modificare i prezzi e le tariffe, nonché la data di consegna prevista, indicati nelle offerte precedenti. ElbaTrad informerà il cliente dei nuovi costi o delle date di consegna proposte prima della finalizzazione dell’ordine.

Prima di iniziare il lavoro, controlliamo sempre i prezzi e le scadenze come parte della nostra elaborazione.

5° ordine

Tutti gli ordini sono confermati dopo l’accettazione del preventivo e il pagamento completo anticipato da parte del cliente e devono essere accompagnati da tutte le informazioni necessarie per la corretta esecuzione del servizio richiesto. Se il cliente non ha informato ElbaTrad sugli aspetti importanti del servizio, non ha diritto a una riduzione del prezzo o a un risarcimento per eventuali difetti o ritardi.

Il tempo di consegna indicato nel preventivo per il completamento dell’ordine è una stima basata sulla data del preventivo in cui si presume sia stato effettuato il pagamento. Se il pagamento dell’ordine non viene effettuato immediatamente dopo l’accettazione del preventivo, ciò può comportare ritardi nel completamento, nella spedizione e nella consegna del lavoro. ElbaTrad non può essere ritenuta responsabile per i ritardi nel completamento e nella consegna dell’ordine in conformità con i tempi originariamente indicati, se il cliente è in ritardo con il pagamento.

Nel caso in cui ElbaTrad non riceva l’intero pagamento indicato nell’offerta, ElbaTrad si riserva il diritto di non iniziare l’ordine fino al pagamento dell’intero importo.

Se ElbaTrad non è in grado di evadere il suo ordine alle condizioni indicate nell’offerta, ad esempio a causa di un evidente errore nei dati o nei costi indicati, la informeremo via e-mail il prima possibile e non evaderemo l’ordine. Se ha già pagato l’ordine, provvederemo a rimborsarla interamente non appena possibile.

6° prestito

Il Cliente dichiara e garantisce che: a) è il proprietario del Materiale Originale o ha il diritto di utilizzare o trasmettere il Materiale Originale; e b) la traduzione del Materiale Originale e la pubblicazione, la distribuzione, la vendita o altro utilizzo del Materiale Originale non violano alcun diritto d’autore, marchio di fabbrica, brevetto, riservatezza o altro diritto di terzi e saranno pertanto utilizzati solo per scopi consentiti dalla legge.

Il servizio comprende la traduzione, la traduzione giurata, l’apostilla e la consegna dell’ordine con i mezzi concordati nel preventivo. Se riceve materiale originale che non può essere modificato, l’ordine sarà consegnato in un formato il più possibile simile a quello del materiale originale. Ciò è a discrezione del traduttore giurato che è responsabile dell’esecuzione e della firma dell’ordine; il traduttore giurato ha la possibilità di farlo utilizzando un testo semplice e riempiendo le estremità delle righe con dei trattini, come è prassi dei notai.

L’ordine è considerato completo quando la traduzione certificata viene consegnata in formato PDF o cartaceo (come richiesto dal cliente al momento dell’ordine), certificata, firmata e timbrata dal traduttore giurato corrispondente.

Il cliente è espressamente informato che l’unica versione legalmente valida in Spagna è quella fornita su carta, con firma, timbro e certificazione del traduttore giurato corrispondente.

7 – Tempi di consegna

Per ciascuna delle modalità di consegna offerte da ElbaTrad, il tempo di consegna indicato nell’ordine è indicativo. ElbaTrad farà del suo meglio e utilizzerà tutti i mezzi ragionevoli per consegnare nel modo e nei tempi indicati.

Se la data di consegna proposta non può essere rispettata, ElbaTrad informerà il cliente entro un periodo minimo ragionevole e concorderà con il cliente un’altra data di consegna non appena possibile. La consegna si considera effettuata se si può dimostrare che è stata effettuata nel modo e nel luogo concordati. Il termine di consegna si considera non rispettato se la consegna è ritardata di oltre 48 ore per motivi direttamente ed esclusivamente imputabili a ElbaTrad, come ad esempio ritardi nella spedizione degli ordini, e se si dimostra che il cliente ha informato ElbaTrad della situazione in tempo utile tramite e-mail o telefono.

In caso di ritardo superiore a 48 ore, e a condizione che il ritardo sia direttamente ed esclusivamente imputabile a ElbaTrad e che non sia stato raggiunto un accordo con il cliente per modificare la data di consegna, verrà effettuato un rimborso di un importo concordato tra le parti, corrispondente a un massimo del 100% del lavoro consegnato in ritardo.

ElbaTrad non è in alcun modo responsabile dei ritardi dovuti a cause di forza maggiore o a circostanze non imputabili a ElbaTrad, tra cui malattia, infortunio o incapacità temporanea del personale, malfunzionamento di fax, e-mail e altri mezzi postali o terrestri non direttamente controllati da ElbaTrad. ElbaTrad non è inoltre responsabile dei ritardi nella consegna dovuti al fatto che il materiale originale viene consegnato in ritardo, non è nel formato corretto, non viene consegnato dal cliente entro il periodo concordato, il pagamento non è stato effettuato il giorno della richiesta d’ordine o l’indirizzo di consegna comunicato a ElbaTrad non è corretto. I ritardi dovuti a cause di forza maggiore o a circostanze al di fuori del controllo di ElbaTrad non danno automaticamente diritto alla cancellazione.

ElbaTrad si impegna a spedire la merce con i mezzi concordati in tempo utile per consentire al vettore di consegnarla in tempo. In tutti i casi, ElbaTrad non è responsabile dei ritardi o della mancata consegna della merce spedita in tempo da ElbaTrad e di cui è responsabile il vettore. Il servizio di trasporto è offerto come servizio a valore aggiunto per il Cliente, pertanto è interamente esternalizzato e la responsabilità per le consegne, il servizio e le scadenze offerte dal vettore è assunta dal Cliente.

ElbaTrad offre anche consegne presso i nostri uffici in Calle Hermano Pedro 7, locale 2, 38670 Adeje, Santa Cruz de Tenerife.

La consegna viene effettuata all’indirizzo di consegna indicato nell’ordine e può richiedere la firma del destinatario. Il suo numero di telefono è essenziale per la persona incaricata della consegna. Se non è in grado di ricevere l’ordine, il corriere lascerà un messaggio con le istruzioni su come rispedire il pacco o ritirarlo presso l’ufficio del corriere. ElbaTrad non è responsabile dei ritardi nella consegna dell’ordine se il destinatario non può essere trovato all’indirizzo di consegna indicato o se la consegna viene rifiutata senza un motivo valido o se il pacco non viene ritirato dall’ufficio del corriere (entro 10 giorni dalla prima consegna).

In caso di restituzione da parte del vettore, il cliente deve pagare le nuove spese di spedizione.

Se risulta necessario rispedire l’Opera senza che sia stata effettuata una restituzione, per motivi legati a possibili errori nei dettagli di consegna o nell’indirizzo di consegna fornito dal Cliente e che comportano un ritardo o la mancata ricezione della consegna, questa nuova spedizione sarà considerata come una copia.

Se è necessario fare copie di documenti già inviati e non ricevuti dal cliente per i motivi sopra descritti, questo servizio sarà fatturato tramite un preventivo specifico. Il costo della spedizione varia a seconda che la spedizione sia destinata alle Isole Canarie, all’arcipelago spagnolo o al resto del mondo; tale costo sarà fatturato tramite un preventivo specifico. In ogni caso, una nuova spedizione sarà effettuata solo dopo che ElbaTrad avrà ricevuto il pagamento completo dell’importo indicato.

Nel caso in cui il cliente richieda copie cartacee aggiuntive dopo aver effettuato un ordine per una traduzione certificata, ciascuna di queste copie sarà fatturata per un importo minimo di 10 euro (IGIC non incluso) o la metà del prezzo iniziale della traduzione, più i relativi costi di consegna sopra menzionati, a meno che non vi sia un’offerta speciale.

Nel caso di ordini richiesti solo come download di PDF, e se il cliente richiede copie cartacee dopo aver richiesto tale traduzione, ciascuna di queste copie sarà fatturata con un minimo di 10 euro di spese amministrative (IGIC non incluso) o la metà del prezzo iniziale della traduzione, più le relative spese di spedizione indicate sopra, a meno che non vi sia un’offerta speciale.

8 – Modifica/annullamento dell’ordine

8.1.- Modifiche o aggiunte al materiale originale

Nel caso in cui il cliente desideri modificare o integrare il materiale originale durante l’esecuzione dell’ordine, deve fornire immediatamente a ElbaTrad per iscritto informazioni chiare sulle modifiche da apportare e sulla posizione rispetto alla copia precedentemente inviata.

ElbaTrad informerà il cliente il prima possibile delle conseguenze in termini di costi e tempi per le modifiche o le aggiunte al materiale originale, che saranno calcolate in base alla quantità e alla natura delle modifiche e al volume dell’ordine già concluso.

I costi di queste modifiche o aggiunte sono a carico del cliente.

8.2 Cancellazione dell’ordine

In caso di ritardo da parte di ElbaTrad o del cliente, entrambe le parti hanno il diritto di annullare l’ordine informando l’altra parte per iscritto. Inoltre, il cliente ha il diritto di annullare l’ordine per qualsiasi motivo, informando ElbaTrad per iscritto, a condizione che lo stato dell’ordine sia definito come “non eseguito”.

A causa della natura specifica del lavoro di traduzione, non è possibile annullare gli ordini il cui stato di produzione è già iniziato al momento dell’annullamento dell’ordine.

9 – Qualità del servizio

ElbaTrad fornirà il servizio entro i termini concordati e sulla base del livello di qualità abituale, con la massima fedeltà possibile all’originale, con una formulazione conforme alle consuetudini della professione, essendo i termini tecnici tradotti/trascritti secondo il loro significato tradizionale. ElbaTrad si adopererà inoltre per prendere in considerazione e integrare nell’ordine le informazioni fornite dal Cliente, nella misura in cui le caratteristiche dell’ordine lo consentano.

ElbaTrad declina ogni responsabilità in caso di incoerenza, ambiguità, scarsa qualità, errori di ortografia, imprecisioni, ecc. nel materiale originale. La verifica della coerenza tecnica del materiale originale è di esclusiva responsabilità del cliente. ElbaTrad può correggere tali difetti nella traduzione.

In caso di disaccordo sulla terminologia, ElbaTrad si impegna a fare del suo meglio per trovare la soluzione più adatta alle esigenze del cliente e ad apportare le correzioni nel più breve tempo possibile, senza tuttavia mettere in discussione il contenuto del documento nel suo complesso. Se il cliente non esprime alcuna riserva al momento della ricezione della traduzione, questa sarà considerata conforme all’ordine, sia in termini di qualità che di quantità.

10° reclamo

Il Cliente deve informare ElbaTrad per iscritto di qualsiasi reclamo relativo all’esecuzione dell’ordine entro trenta (30) giorni di calendario dalla consegna. Il Cliente deve inoltre fornire argomentazioni sul contenuto e una descrizione dettagliata del reclamo o dei possibili errori di traduzione (elencati al successivo punto 11) facendo riferimento a glossari, dizionari, pratiche comuni nel settore, ecc.

Se il reclamo è giustificato, ElbaTrad riesaminerà e correggerà tutto o parte dell’ordine senza costi aggiuntivi ed entro un periodo di tempo ragionevole, e in questo caso offrirà al cliente una riduzione del prezzo per il disagio subito.

Se, allo scadere del suddetto termine, il cliente non avrà presentato alcun reclamo, si riterrà che abbia accettato in toto e senza riserve il materiale finale consegnato ed ElbaTrad non si assumerà alcuna responsabilità o obbligo per eventuali errori di traduzione.

I reclami successivi saranno trattati solo se ElbaTrad li accetta per motivi di buona volontà.

Dopo la scadenza di questo periodo, ElbaTrad rimane responsabile per i difetti che si dimostrano essere stati causati intenzionalmente o per negligenza dal cliente e che questi non avrebbe potuto ragionevolmente rilevare nel periodo successivo alla consegna. ElbaTrad sarà completamente liberata da questa responsabilità un (1) anno dopo la consegna al cliente.

Il cliente riconosce piena validità alle registrazioni delle conversazioni tra ElbaTrad e il cliente, memorizzate nei sistemi di ElbaTrad, in assenza di prove contrarie.

11 – Errori di traduzione

Gli errori di traduzione vengono presi in considerazione:

– Gravi errori grammaticali e di ortografia.

– Frammenti di testo non tradotto.

– Traduzioni con un significato chiaramente errato.

Gli errori di traduzione non possono essere presi in considerazione:

– Errori tipografici.

– Questioni di stile e di gusto.

– qualsiasi incongruenza derivante da ambiguità nel materiale originale.

– incongruenze nella terminologia utilizzata, a meno che il cliente non abbia fornito informazioni e indicazioni precise al riguardo.

12 – Limiti di responsabilità

ElbaTrad esegue solo ed esclusivamente traduzioni giurate in conformità alla normativa spagnola vigente(http://www.exteriores.gob.es/Consulados/HAMBURGO/es/VivirEn/direcciones/traductores/Paginas/ValidezDocumentos.aspx). In questo senso, ElbaTrad non garantisce l’accettazione da parte del cliente delle traduzioni giurate effettuate, per motivi non imputabili a ElbaTrad o che vanno oltre la normativa spagnola vigente in materia di traduzioni giurate. Questi sono solo alcuni esempi:

  • l’assenza di legalizzazione o di apostille sui documenti pubblici stranieri;
  • consegna della versione pdf ;
  • non ci sono indicazioni precise sui traduttori giurati richiesti da un consolato, un’ambasciata o un’agenzia;
  • altri motivi.

ElbaTrad non si assume alcuna responsabilità per errori dovuti a terminologia o formulazione errata o ambigua nel materiale originale o nelle istruzioni concordate. Inoltre, ElbaTrad non è responsabile per le correzioni o le modifiche apportate all’ordine dal cliente o da qualsiasi altra persona dopo la consegna.

ElbaTrad è esente da ogni responsabilità in caso di ritardo o mancata consegna per motivi imputabili al vettore.

ElbaTrad è responsabile dei danni diretti subiti dal cliente, fino a un massimo dell’importo ricevuto per l’ordine. In ogni caso, ElbaTrad non sarà responsabile per i danni indiretti o consequenziali, né per i danni diretti o indiretti derivanti da rivendicazioni di terzi nei confronti del cliente e derivanti dai servizi forniti da ElbaTrad.

Tuttavia, questa restrizione non si applica ai casi in cui ElbaTrad agisce intenzionalmente o per negligenza.

Il cliente si impegna a inviare a ElbaTrad solo copie dei dati da elaborare; in nessun caso (a meno che non sia assolutamente necessario) il cliente invierà gli originali. ElbaTrad non è responsabile per la restituzione, la perdita o il danneggiamento del materiale originale. Se il materiale originale fornito a ElbaTrad è un materiale unico o di valore, il Cliente è responsabile della stipula di un’assicurazione adeguata che copra eventuali danni derivanti dalla perdita o dalla distruzione totale o parziale di tale materiale.

Per le traduzioni richieste su carta (posta/corriere), ElbaTrad fornirà al cliente, gratuitamente e senza costi aggiuntivi, una versione scansionata della traduzione certificata in formato PDF. In questo caso, ElbaTrad è responsabile solo della qualità e della chiarezza dei documenti cartacei.

ElbaTrad utilizza software antivirus e firewall per proteggersi da possibili attacchi al computer. Tuttavia, ElbaTrad non è responsabile di eventuali danni causati dalla possibile trasmissione al Cliente di virus, worm, cavalli di Troia, spyware, ecc. Il Cliente è tenuto ad assicurarsi che i file informatici siano privi di virus o codici dannosi prima di inviarli a ElbaTrad e si impegna inoltre a verificare la pulizia e l’integrità dei file informatici ricevuti da ElbaTrad prima di utilizzarli. In caso di infezione dei nostri sistemi informatici per motivi imputabili al Cliente, ElbaTrad si riserva il diritto di annullare tutto o parte dell’ordine.

13 – Termini e condizioni di pagamento

Il cliente che effettua l’ordine (accettazione dell’offerta) è la prima e unica parte responsabile in ultima istanza del pagamento dei servizi concordati contrattualmente, anche nei casi in cui il cliente non sia il destinatario finale dell’ordine o effettui l’ordine per conto di una terza parte.

In base alle condizioni definite nell’offerta o nelle condizioni speciali concordate con il cliente, ElbaTrad comunicherà al cliente l’importo che il cliente dovrà pagare in anticipo per l’esecuzione dell’ordine.

ElbaTrad mette a disposizione dei clienti un campo speciale in cui possono inserire i dati di fatturazione prima della conclusione del processo di acquisto.

Una volta ricevuto il pagamento, ElbaTrad emetterà la fattura corrispondente con i dettagli di fatturazione indicati nel processo di acquisto.

Il Cliente accetta che ElbaTrad possa emettere fatture relative al Servizio in formato elettronico (pdf). Le fatture includono le tasse e gli oneri applicabili in conformità alla legislazione vigente.

Nel caso in cui il cliente richieda una modifica della fattura dopo che l’ordine è stato effettuato per un motivo al di fuori del controllo di ElbaTrad, tale modifica sarà soggetta a una tassa amministrativa una tantum di 15 euro (IGIC non incluso).

A meno che le parti non concordino una tempistica e un metodo di pagamento diverso (bonifico bancario o pagamento in contanti), il pagamento sarà effettuato tramite un gateway di pagamento virtuale per i pagamenti con carta di credito/debito e Bizum. In caso di bonifico bancario, il Cliente dovrà sostenere i costi di cambio, trasferimento, ecc.

Se viene concordato un pagamento differito, il termine massimo di pagamento è di sessanta (60) giorni (a meno che non vengano concordati termini speciali tra le parti) dalla data di emissione della fattura, in conformità con la legislazione spagnola vigente. In caso di ritardo nel pagamento delle somme dovute dal Cliente dopo la data indicata sulla fattura inviata, ElbaTrad può, a sua discrezione, applicare penali per ritardato pagamento. Il tasso applicabile per il calcolo di tali penali è il tasso di interesse di mora del 7% per ogni mese di ritardo nel pagamento applicato all’importo della fattura, oltre a un’indennità per le spese amministrative e di gestione di 80 euro, ai sensi dell’articolo 7 della Legge 3/2004 sui ritardi di pagamento. Queste penali saranno applicate a partire dal giorno successivo alla data di scadenza indicata sulla fattura e saranno pagabili automaticamente a ElbaTrad, senza alcuna formalità o richiesta. Esse comportano il pagamento immediato di tutte le somme dovute dal cliente a ElbaTrad, senza pregiudicare qualsiasi altra azione che ElbaTrad possa intraprendere nei confronti del cliente a tale riguardo. In caso di pagamento rateale, se il cliente viene informato del mancato pagamento di una rata intermedia, ElbaTrad può sospendere qualsiasi intervento relativo al servizio affidatogli dal cliente fino al saldo dell’importo non pagato o all’applicazione di nuove condizioni. Il ricorso a tale rimedio non ha alcun effetto sull’importo dovuto e non comporta alcuna responsabilità di ElbaTrad nei confronti del cliente o di terzi. In caso di mancato rispetto delle suddette condizioni di pagamento, ElbaTrad si riserva il diritto di annullare l’esecuzione dei servizi richiesti dal cliente, di sospendere l’esecuzione dei suoi obblighi e di annullare gli sconti concessi al cliente fino al ricevimento del pagamento completo. Inoltre, se l’importo della fattura non viene pagato entro il termine stabilito dalla legislazione spagnola vigente, ElbaTrad si riserva il diritto di iscrivere il suo nome e i suoi dati aziendali nel Registro delle Accettazioni Non Pagate (RAI).

In caso di mancato rispetto delle suddette condizioni di pagamento, ElbaTrad si riserva il diritto di sospendere i propri servizi senza che il cliente possa avanzare alcuna pretesa al riguardo. L’applicazione di questa clausola non esonera il cliente dal pagamento delle fatture dovute.

14 – Titolo, proprietà e diritti d’uso

In caso di pagamento differito e se non espressamente indicato diversamente, tutti i diritti di proprietà, uso, sfruttamento e copyright rimangono di proprietà esclusiva di ElbaTrad fino al pagamento dell’importo totale della fattura corrispondente a ElbaTrad, in conformità ai termini di pagamento indicati nell’offerta, nella fattura, nelle presenti condizioni generali o nei termini di pagamento espressamente concordati di volta in volta. Una volta effettuato il pagamento, tutti questi diritti vengono automaticamente trasferiti al cliente.

In questo contesto, qualsiasi utilizzo totale o parziale di un ordine che non sia stato pagato per intero in conformità con le relative condizioni di pagamento concordate e accettate costituisce un utilizzo illegale e un’appropriazione indebita. In tal caso, ElbaTrad si riserva il diritto di esigere il pagamento immediato dell’ordine e, ove applicabile, il risarcimento derivante dal diritto d’autore, nonché il diritto di intraprendere azioni legali contro il trasgressore con tutti i mezzi legali e amministrativi a sua disposizione.

Nonostante quanto sopra, il Cliente riconosce che ElbaTrad è l’unico ed esclusivo proprietario di tutti i diritti relativi a (a)invenzioni, metodi, innovazioni, dati, tecnologie, programmi e database utilizzati o sviluppati in relazione all’esecuzione dell’ordine da parte di ElbaTrad.

15 – Riservatezza

ElbaTrad si impegna a rispettare la riservatezza di qualsiasi informazione portata alla sua attenzione, sia prima che durante o dopo la fornitura dei suoi servizi. Il materiale originale sarà restituito al cliente su richiesta.

ElbaTrad garantisce che i suoi dipendenti e collaboratori hanno espressamente accettato e sottoscritto una clausola di riservatezza e che lavorano secondo i principi etici della loro professione e in buona fede.

ElbaTrad non è responsabile dell’intercettazione o dell’uso improprio di informazioni durante l’invio di dati, in particolare tramite Internet o qualsiasi altro mezzo fisico. Di conseguenza, il cliente deve informare ElbaTrad in anticipo o al momento dell’ordine del metodo di consegna che desidera, al fine di garantire la riservatezza delle informazioni sensibili.

Prima di inviare un documento o un’informazione a ElbaTrad per effettuare un ordine, il cliente deve assicurarsi di essere autorizzato a farlo. Pertanto, deve essere l’autore del documento originale o aver ottenuto la previa autorizzazione scritta dal titolare del copyright dei documenti per richiedere l’ordine in questione. In caso contrario, ElbaTrad non potrà essere ritenuta responsabile se tutti o parte dei documenti affidatigli dal Cliente violano i diritti di proprietà intellettuale (o altri diritti) di terzi o le normative vigenti. Ove applicabile, il Cliente è l’unico a sostenere i danni e le conseguenze finanziarie che possono derivare dalla sua negligenza.

Il cliente autorizza ElbaTrad a conservare e utilizzare il materiale originale e il materiale finale per la durata del contratto, al solo scopo di fornire i servizi ordinati. Senza il previo consenso scritto del cliente, ElbaTrad non è autorizzata a pubblicare, divulgare o trasmettere a terzi informazioni riservate, ad eccezione dei dipendenti autorizzati di ElbaTrad la cui funzione operativa o di consulenza richieda l’accesso a tali informazioni per l’esecuzione dell’ordine richiesto. Le disposizioni del presente paragrafo non si applicano nel caso in cui ElbaTrad sia legalmente obbligata a divulgare tali informazioni, o nel caso in cui tali informazioni siano disponibili al pubblico, siano derivate da esse o siano divulgate senza la preventiva divulgazione da parte di ElbaTrad. Inoltre, il cliente autorizza ElbaTrad a svolgere azioni commerciali o di marketing relative alla natura dell’ordine, senza divulgare informazioni sensibili, riservate o suscettibili di danneggiare l’immagine o causare danni diretti o indiretti al cliente o ai suoi clienti.

Per l’esecuzione dell’ordine, ElbaTrad è autorizzata ad assumere e subappaltare dipendenti, terzi qualificati e traduttori freelance giurati, ecc. che sono a loro volta soggetti al segreto professionale e all’obbligo di discrezione. Salvo diversa indicazione scritta, ElbaTrad può ricorrere a esperti in relazione all’oggetto dell’ordine per garantire la qualità dell’ordine stesso, senza rivelare informazioni sensibili o riservate.

Qualsiasi contatto tra il cliente e il terzo incaricato da ElbaTrad per l’esecuzione dell’ordine è soggetto al consenso preventivo, esplicito e scritto di ElbaTrad. Senza il consenso esplicito di ElbaTrad, il cliente non è autorizzato, per un periodo di tre (3) anni dall’ultimo ordine effettuato con ElbaTrad, a contattare il/i professionista/i da lui incaricato/i, né in relazione a questo ordine né per ordini successivi.

L’obbligo di riservatezza vale anche dopo la fine del rapporto contrattuale.

Inoltre, salvo espressa richiesta contraria da parte del cliente, il cliente autorizza Royal Elba a pubblicare l’identità e il logo del cliente nelle referenze commerciali, nella documentazione commerciale e nel sito web del gruppo Royal Elba, senza che questa autorizzazione gratuita conferisca a Royal Elba alcun diritto sul nome o sul logo del cliente, che rimangono in ogni caso di proprietà esclusiva del cliente.

16 – Protezione dei dati

In conformità alle disposizioni della Legge Organica 7/2021 del 26 maggio sulla Protezione dei Dati Personali e ai relativi regolamenti di attuazione, il cliente viene informato e, nella misura in cui è richiesto dalla legge, dà il suo consenso nelle seguenti circostanze:

  • I suoi dati personali saranno inseriti e trattati negli archivi gestiti da ElbaTrad per la gestione del servizio oggetto del contratto, per uso interno, per l’offerta e l’esecuzione di operazioni, e per la gestione amministrativa, economica e contabile derivante dalla prestazione di tale servizio.
  • ElbaTrad può comunicare i Suoi dati per le finalità di cui sopra ad altre entità che sono collegate o contribuiscono a fornire i servizi dell’azienda (ad esempio, dipendenti, società finanziarie, società di consulenza, ecc.
  • Il Cliente può esercitare i suoi diritti di accesso, rettifica, cancellazione e opposizione alle condizioni previste dalla legislazione vigente, contattando ElbaTrad presso la sua sede legale, con qualsiasi mezzo che consenta di accreditare l’invio e la ricezione.

Allo stesso modo, in conformità con le disposizioni dell’Articolo 22 della Legge 34/2002 dell’11 luglio sui servizi della società dell’informazione e del commercio elettronico (LSSICE), ElbaTrad informa il cliente della sua intenzione di inviare comunicazioni commerciali tramite posta elettronica o qualsiasi altro mezzo di comunicazione elettronico equivalente. Se non desidera che i suoi dati siano trattati per le finalità qui descritte, può indicarlo per iscritto ogni volta che comunica con ElbaTrad.

17 – Modifiche ai termini e alle condizioni generali per la fornitura di servizi

ElbaTrad si riserva il diritto di modificare le Condizioni Generali di Vendita in qualsiasi momento e senza preavviso. ElbaTrad si impegna inoltre a mantenere le Condizioni Generali accessibili al Cliente e ad aggiornarle tramite il Sito. Qualsiasi nuova versione delle Condizioni Generali annulla e sostituisce le condizioni precedentemente stabilite.

18 – Indirizzo e notifiche

L’indirizzo di Royal Elba SL è C/ Hermano Pedro 7, Adeje, St. Cruz de Tenerife, Spagna, e l’indirizzo e-mail per le comunicazioni è info@elbatrad.com. Iscritta nel Registro Commerciale di Tenerife, volume 3726, foglio 54, sezione 8, pagina TF-65846, voce 1 – CIF B-42834002.

Ai fini della notifica, l’indirizzo del Cliente è quello indicato nel fascicolo del Cliente presso ElbaTrad, in base alle informazioni fornite dal personale autorizzato dal Cliente.

19 – Legge applicabile e giurisdizione

Le condizioni generali per la fornitura di servizi sono regolate dalla legge spagnola. ElbaTrad, il suo legittimo proprietario e il Cliente si sottomettono alla giurisdizione delle Corti e dei Tribunali di Adeje (Spagna), rinunciando espressamente a qualsiasi altra giurisdizione che possa essere loro assegnata.