Traduzione giurata di un testamento

Il testamento è una dichiarazione fatta volontariamente da una persona (chiamata “testamento”). testatore) in cui si dichiara cosa si vuole che sia fatto dei propri beni e/o affari dopo la morte. Affinché il testamento sia valido, la legge stabilisce che devono essere soddisfatti alcuni requisiti, tra cui l’età superiore ai 14 anni e l’assenza di disabilità intellettiva.

Tipi di testamento

In Spagna esistono diversi tipi di testamento:

COMUNE:

  1. Ológrafo: Anche se, come abbiamo indicato in precedenza, la legge spagnola stabilisce che per fare testamento bisogna avere più di 14 anni, la persona che fa testamento olografo deve essere maggiorenne. Il documento deve indicare l’anno, il mese e il giorno in cui viene concesso e, per essere valido, deve essere firmato dal testatore. Se il testatore è un cittadino straniero, il testamento può essere redatto nella sua lingua madre.
  2. Aperto. Questo può essere ORDINARIO (che di solito viene eseguito e formalizzato davanti a un notaio, che lo redige) oppure STRAORDINARIO (concessa davanti a testimoni, ad esempio se il testatore è in pericolo di morte imminente o in situazioni di epidemia).
  3. Chiuso: il notaio lo riceve in una busta che non può essere aperta fino alla morte del testatore.

SPECIALE:

  1. Marittimo: concesso per i viaggi via mare.
  2. Militare per il personale militare in situazioni di guerra.
  3. Paese estero di emissione valido solo nel Paese in cui è stato emesso.

Quando devo tradurre un testamento?

Quando una persona muore, dobbiamo avviare una serie di procedure burocratiche. Trattandosi di un documento legale, se dobbiamo presentare un testamento in Spagna ed è scritto in una lingua straniera o se, al contrario, il testamento è stato scritto in spagnolo e deve essere presentato fuori dai nostri confini, la traduzione dovrà essere asseverata, cioè firmata e timbrata da un traduttore ufficiale.

Se il testamento è scritto in una delle lingue co-ufficiali della Spagna (basco, galiziano o catalano) deve essere tradotto anche in spagnolo.

Oltre all’elaborazione di un’eredità, chi può richiederci un testamento: una compagnia di assicurazione sulla vita, i parenti della persona deceduta che desiderano conoscere le sue ultime volontà, le autorità diplomatiche di un altro paese.

Se avete bisogno di tradurre un testamento, non esitate a contattarci e il nostro team di traduttori certificati si metterà al lavoro per voi!

👋